find your perfect postgrad program
Search our Database of 30,000 Courses
Heriot-Watt University: Translating
Institution | Heriot-Watt University View institution profile |
---|---|
Department | Edinburgh Business School |
Web | www.hw.ac.uk/postgrad |
studywithus@hw.ac.uk | |
Telephone | 0131 451 3729 |
Study type | Taught |
MSc
Summary
**Overview**
The MSc Translating programme is designed for those who want to work as professional translators or in the field of translating.
During the master’s programme, you’ll master the skills and techniques of translating to a professional standard. You’ll be able to understand and use a range of computer-assisted translation tools.
You’ll develop relevant transferable communication skills, including the skills of summarising, revising and editing. You’ll be able to communicate effectively and efficiently with other professionals in the field, including colleagues and clients. You’ll master IT skills that are relevant to the work of a professional translator, including the ability to use specialised software packages.
Each course will equip you with highly employable expertise and skills in translation. You’ll have the opportunity to choose one optional course – including liaison interpreting for business, business communication 2: communicating with external audiences, project management and global englishes and the international workplace. This will allow you to customise your learning and develop specific translating interests. Your translation dissertation will allow you to engage in an independent in-depth critical examination of a particular topic that falls within the scope of Translation and Interpreting Studies, which is of interest to you.
You’ll benefit from the industry relevance of the programme, which will set you up for life after graduation. Upon completion, you’ll be equipped with the transferable skills and qualities necessary to become a professional translator in a variety of professional contexts.
**Expertise**
The MSc Translating degree is taught by experienced, leading academics who, in many cases, have published the research which shapes their disciplines and written the books which will guide your learning. Many academics balance teaching time with continued professional practice as translators, interpreters, practitioner psychologists, tax and finance specialists and management consultants. They bring real-world experience to the classroom.
Our academic and professional expertise helps our programme maintain its position at the forefront of industry practice and means that you’ll gain practical insights into the careers of successful interpreters on a daily basis.
**Your learning environment**
The Translating programme has excellent facilities for translating, including a range of state-of-the-art Computer-Assisted Translation (CAT) software packages, digital resources for translating and interpreting as well as student-centred study facilities.
The MSc Translating programme is taught through a combination of seminars, lectures, tutorials, practical lab work, self-study and individual/group work, allowing you to get to know and build relationships with your peers, the teaching staff and academics. You’ll be assessed by written examinations, projects, short and long translations and a dissertation.
Additionally, you can join Heriot-Watt’s Languages Society, which holds regular social events in a welcoming environment. They encourage a safe, culturally diverse community where you can explore language and linguistics.
Level | SCQF Level 11 |
---|---|
Entry requirements | Entry requirements for individual programmes vary, please check the details for the specific programme you wish to apply for on our website. |
Location | Edinburgh Campus Riccarton Edinburgh EH14 4AS |
Summary
**Overview**
The MSc Translating programme is designed for those who want to work as professional translators or in the field of translating.
During the master’s programme, you’ll master the skills and techniques of translating to a professional standard. You’ll be able to understand and use a range of computer-assisted translation tools.
You’ll develop relevant transferable communication skills, including the skills of summarising, revising and editing. You’ll be able to communicate effectively and efficiently with other professionals in the field, including colleagues and clients. You’ll master IT skills that are relevant to the work of a professional translator, including the ability to use specialised software packages.
Each course will equip you with highly employable expertise and skills in translation. You’ll have the opportunity to choose one optional course – including liaison interpreting for business, business communication 2: communicating with external audiences, project management and global englishes and the international workplace. This will allow you to customise your learning and develop specific translating interests. Your translation dissertation will allow you to engage in an independent in-depth critical examination of a particular topic that falls within the scope of Translation and Interpreting Studies, which is of interest to you.
You’ll benefit from the industry relevance of the programme, which will set you up for life after graduation. Upon completion, you’ll be equipped with the transferable skills and qualities necessary to become a professional translator in a variety of professional contexts.
**Expertise**
The MSc Translating degree is taught by experienced, leading academics who, in many cases, have published the research which shapes their disciplines and written the books which will guide your learning. Many academics balance teaching time with continued professional practice as translators, interpreters, practitioner psychologists, tax and finance specialists and management consultants. They bring real-world experience to the classroom.
Our academic and professional expertise helps our programme maintain its position at the forefront of industry practice and means that you’ll gain practical insights into the careers of successful interpreters on a daily basis.
**Your learning environment**
The Translating programme has excellent facilities for translating, including a range of state-of-the-art Computer-Assisted Translation (CAT) software packages, digital resources for translating and interpreting as well as student-centred study facilities.
The MSc Translating programme is taught through a combination of seminars, lectures, tutorials, practical lab work, self-study and individual/group work, allowing you to get to know and build relationships with your peers, the teaching staff and academics. You’ll be assessed by written examinations, projects, short and long translations and a dissertation.
Additionally, you can join Heriot-Watt’s Languages Society, which holds regular social events in a welcoming environment. They encourage a safe, culturally diverse community where you can explore language and linguistics.
Level | SCQF Level 11 |
---|---|
Entry requirements | Entry requirements for individual programmes vary, please check the details for the specific programme you wish to apply for on our website. |
Location | Edinburgh Campus Riccarton Edinburgh EH14 4AS |
Summary
Our MSc Translating programme is designed for those who want to work as professional translators or in the field of translating.
The programme has its main focus on translation and translation technologies, but with fewer mandatory courses and a much broader range of optional courses in professionally relevant subjects you can tailor your programme to your interests and professional needs.
Language combinations
In the practical translating courses students opt for one of two ‘strands’, corresponding to their chosen language combination:
Strand A
Study of English + one other language from Chinese, French, German or Spanish. Students work in both directions between the two languages chosen.
Strand B
Study of English + two foreign languages from Chinese, French, German or Spanish. Students on this strand work from the two chosen languages into English.
Facilities
Students benefit from excellent facilities for translating including a range of state-of-the-art Computer-Assisted Translation (CAT) software packages, digital resources for translating and interpreting as well as student-centred study facilities.
Level | SCQF Level 11 |
---|---|
Entry requirements | Entry requirements for individual programmes vary, please check the details for the specific programme you wish to apply for on our website. |
Location | Edinburgh Campus Riccarton Edinburgh EH14 4AS |
Summary
Our MSc Translating programme is designed for those who want to work as professional translators or in the field of translating.
The programme has its main focus on translation and translation technologies, but with fewer mandatory courses and a much broader range of optional courses in professionally relevant subjects you can tailor your programme to your interests and professional needs.
Language combinations
In the practical translating courses students opt for one of two ‘strands’, corresponding to their chosen language combination:
Strand A
Study of English + one other language from Chinese, French, German or Spanish. Students work in both directions between the two languages chosen.
Strand B
Study of English + two foreign languages from Chinese, French, German or Spanish. Students on this strand work from the two chosen languages into English.
Facilities
Students benefit from excellent facilities for translating including a range of state-of-the-art Computer-Assisted Translation (CAT) software packages, digital resources for translating and interpreting as well as student-centred study facilities.
Level | SCQF Level 11 |
---|---|
Entry requirements | Entry requirements for individual programmes vary, please check the details for the specific programme you wish to apply for on our website. |
Location | Edinburgh Campus Riccarton Edinburgh EH14 4AS |
Boost your career with a postgraduate degree from Heriot-Watt.
Ranked in the world top 250 universities, we have been pushing new frontiers in the fields of science, technology, engineering, business and design since 1821. Home to prominent researchers and academics from across the world, we are driven by innovation, educational excellence and ground-breaking research.
Address urgent global challenges and find solutions for a sustainable world. Explore our 120+ postgraduate courses.
Why choose Heriot-Watt?
- Ranked 235th in the world, 32nd in the UK and 5th in Scotland (QS World University Rankings 2024
- 1st in Scotland and 2nd in …
Not what you are looking for?
Browse other courses in Languages, Interpreting, Modern languages, European languages, French, German, Russian, Spanish, Translation or Business and management, or search our comprehensive database of postgrad programs.Postgraduate Bursary Opportunity with Postgrad.com
Are you studying as a PG student at the moment or have you recently been accepted on a postgraduate program? Apply now for one of our £2000 PGS bursaries.
Click here