find your perfect postgrad program
Search our Database of 30,000 Courses
University of East Anglia UEA: Literary Translation
| Institution | University of East Anglia UEA View institution profile |
|---|---|
| Department | School of Literature, Drama and Creative Writing |
| Web | https://www.uea.ac.uk |
| admissions@uea.ac.uk | |
| Telephone | 01603 591515 |
| Study type | Taught |
MA
Summary
Overview
At UEA we believe literary translation is an art form. On our MA in Literary Translation, you’ll use your passion for books and languages to learn how to write translations that’ll captivate and inspire readers. You’ll focus exclusively on literary translation, combining translation practice with translation theory. You’ll also gain the academic qualification needed for a career as a professional translator, while laying the foundation for further academic research.
Lead by leading translators, you’ll learn how to pitch a book, write a reader’s report, network, and write translations across different genres. Most of all, you’ll discover what makes a literary translation successful—how to craft authentic voices, make stylistic choices, and experiment with language and form. Through specialised workshops with professional translators and the British Centre for Literary Translation Summer School, you’ll gain valuable industry insights and build your professional network.
Based in Norwich, England’s first UNESCO City of Literature, you’ll immerse yourself in the city’s vibrant cultural scene—from regular readings and events at UEA Live to the renowned programme at the National Centre for Writing. You’ll also have the exciting opportunity to join the Editorial Team at Egg Box Publishing and contribute to the publication and launch of our annual anthology.
This course is supported by the British Centre for Literary Translation at UEA and based in the renowned School of Literature, Drama and Creative Writing. At UEA you’ll have access to a series of lively events, including translation clinics with the Translators-in-Residence at the BCLT, research seminars, and one-to-one tutorials with professional translators working with your languages.
We’ve been training literary translators for over 30 years. Our alumni include award-winning translator Don Bartlett (who has translated Karl Ove Knausgård and Jo Nesbø among others), Stefan Tobler (who has translated Clarice Lispector and founded the publishing house And Other Stories), Chantal Wright (translator of Yoko Tawada’s Portrait of a Tongue) and Rosalind Harvey (who is a founding member of the Emerging Translators Network and whose translation of Guadalupe Nettel’s Still Born was shortlisted for the 2023 International Booker Prize). Upon graduation, you may follow in their footsteps or pursue a wide range of professions in the creative and cultural industries and beyond.
Disclaimer
Course details are subject to change. You should always confirm the details on the provider's website: www.uea.ac.uk
| Level | RQF Level 7 |
|---|---|
| Entry requirements | Degree classification: Bachelors degree at 2.2 or equivalent. Degree subject: Literary or related subject. ADDITONAL REQUIREMENTS: Applicants must submit a sample of translation of a short-story, poem or literary text of no more than 5 pages. |
| Location | University of East Anglia Norwich Research Park Norwich NR4 7TJ |
Fees
| Republic of Ireland | 11200 GBP for Whole course |
|---|---|
| EU | 23850 GBP for Whole course |
| Channel Islands | 11200 GBP for Whole course |
| England | 11200 GBP for Whole course |
| Northern Ireland | 11200 GBP for Whole course |
| Scotland | 11200 GBP for Whole course |
| Wales | 11200 GBP for Whole course |
| International | 23850 GBP for Whole course |
Summary
Overview
At UEA we believe literary translation is an art form. On our MA in Literary Translation, you’ll use your passion for books and languages to learn how to write translations that’ll captivate and inspire readers. You’ll focus exclusively on literary translation, combining translation practice with translation theory. You’ll also gain the academic qualification needed for a career as a professional translator, while laying the foundation for further academic research.
Lead by leading translators, you’ll learn how to pitch a book, write a reader’s report, network, and write translations across different genres. Most of all, you’ll discover what makes a literary translation successful—how to craft authentic voices, make stylistic choices, and experiment with language and form. Through specialised workshops with professional translators and the British Centre for Literary Translation Summer School, you’ll gain valuable industry insights and build your professional network.
Based in Norwich, England’s first UNESCO City of Literature, you’ll immerse yourself in the city’s vibrant cultural scene—from regular readings and events at UEA Live to the renowned programme at the National Centre for Writing. You’ll also have the exciting opportunity to join the Editorial Team at Egg Box Publishing and contribute to the publication and launch of our annual anthology.
This course is supported by the British Centre for Literary Translation at UEA and based in the renowned School of Literature, Drama and Creative Writing. At UEA you’ll have access to a series of lively events, including translation clinics with the Translators-in-Residence at the BCLT, research seminars, and one-to-one tutorials with professional translators working with your languages.
We’ve been training literary translators for over 30 years. Our alumni include award-winning translator Don Bartlett (who has translated Karl Ove Knausgård and Jo Nesbø among others), Stefan Tobler (who has translated Clarice Lispector and founded the publishing house And Other Stories), Chantal Wright (translator of Yoko Tawada’s Portrait of a Tongue) and Rosalind Harvey (who is a founding member of the Emerging Translators Network and whose translation of Guadalupe Nettel’s Still Born was shortlisted for the 2023 International Booker Prize). Upon graduation, you may follow in their footsteps or pursue a wide range of professions in the creative and cultural industries and beyond.
Disclaimer
Course details are subject to change. You should always confirm the details on the provider's website: www.uea.ac.uk
| Level | RQF Level 7 |
|---|---|
| Entry requirements | Degree classification: Bachelors degree at 2.2 or equivalent. Degree subject: Literary or related subject. ADDITONAL REQUIREMENTS: Applicants must submit a sample of translation of a short-story, poem or literary text of no more than 5 pages. |
| Location | University of East Anglia Norwich Research Park Norwich NR4 7TJ |
Fees
| Republic of Ireland | 11200 GBP for Whole course |
|---|---|
| Channel Islands | 11200 GBP for Whole course |
| England | 11200 GBP for Whole course |
| Northern Ireland | 11200 GBP for Whole course |
| Scotland | 11200 GBP for Whole course |
| Wales | 11200 GBP for Whole course |
Summary
Overview
At UEA we believe Literary Translation is an art. In this MA in Literary Translation course, you’ll use your passion for books and language/s to learn how to write translations that’ll spark your readers’ imagination.
On this course, you’ll focus exclusively on literary translation, combining translation practice with translation theory. You’ll gain the academic qualification needed for a career as a professional translator, while laying the foundation for further academic research. By combining the practice of translation with reflections on stylistic, cultural, and theoretical issues, you’ll be able to realise your professional ambitions, whether this is to become a literary translator, editor or publisher, or to pursue further studies. In the three main modules that make up the course – and in special workshops with professional translators as well as in the British Centre for Literary Translation Summer School – you’ll have plenty of opportunities to network and learn more about what being a translator involves.
You’ll get a taste of the industry with our year-long programme of literary translation workshops by leading translators. You’ll learn how to pitch a book, write a reader’s report, network, and write translations across different genres. Across our modules, you’ll learn what makes a literary translation successful. You’ll learn to craft the right voice for the characters and narrators in your translation, identify what stylistic choices you need to make, and experiment with language and form.
You’ll be based in Norwich, a beautiful historic city and England’s first UNESCO City of Literature. You’ll also be part of Norwich’s vibrant literary culture, from regular readings and events to the well-established programme at the National Centre for Writing. You’ll also have the chance to join the Editorial Team at Egg Box Publishing, and contribute to the publishing and launch of the MA in Literary Translation Anthology.
The course is supported by the British Centre for Literary Translation at UEA and based in the renowned School of Literature, Drama and Creative Writing (you can follow our activities on Instagram!). At UEA you’ll have access to a series of lively events, including translation clinics with the Translators-in-Residence at the BCLT, research seminars, and one-to-one tutorials with professional translators working with your languages.
We have been training literary translators from across the world for over 30 years. Our alumni include award-winning translator Don Bartlett (who has translated Karl Ove Knausgård and Jo Nesbø among others), Stefan Tobler (who has translated Clarice Lispector and founded the publishing house And Other Stories), Chantal Wright (translator of Yoko Tawada’s Portrait of a Tongue) and Rosalind Harvey (who is a founding member of the Emerging Translators Network and whose translation of Guadalupe Nettel’s Still Born was shortlisted for the 2023 International Booker Prize). On completion of the course, you may follow in their footsteps by becoming a literary translator, or pursue a wide range of other professions in the creative and cultural industries or beyond.
Disclaimer
Course details are subject to change. You should always confirm the details on the provider's website: www.uea.ac.uk
| Level | RQF Level 7 |
|---|---|
| Entry requirements | Degree classification: Bachelors degree at 2.2 or equivalent. Degree subject: Literary or related subject. ADDITONAL REQUIREMENTS: Applicants must submit a sample of translation of a short-story, poem or literary text of no more than 5 pages. |
| Location | University of East Anglia Norwich Research Park Norwich NR4 7TJ |
Fees
| Channel Islands | 10675 GBP for Whole course |
|---|---|
| England | 10675 GBP for Whole course |
| Northern Ireland | 10675 GBP for Whole course |
| Scotland | 10675 GBP for Whole course |
| Wales | 10675 GBP for Whole course |
| International | 22700 GBP for Whole course |
Summary
Overview
At UEA we believe Literary Translation is an art. In this MA in Literary Translation course, you’ll use your passion for books and language/s to learn how to write translations that’ll spark your readers’ imagination.
On this course, you’ll focus exclusively on literary translation, combining translation practice with translation theory. You’ll gain the academic qualification needed for a career as a professional translator, while laying the foundation for further academic research. By combining the practice of translation with reflections on stylistic, cultural, and theoretical issues, you’ll be able to realise your professional ambitions, whether this is to become a literary translator, editor or publisher, or to pursue further studies. In the three main modules that make up the course – and in special workshops with professional translators as well as in the British Centre for Literary Translation Summer School – you’ll have plenty of opportunities to network and learn more about what being a translator involves.
You’ll get a taste of the industry with our year-long programme of literary translation workshops by leading translators. You’ll learn how to pitch a book, write a reader’s report, network, and write translations across different genres. Across our modules, you’ll learn what makes a literary translation successful. You’ll learn to craft the right voice for the characters and narrators in your translation, identify what stylistic choices you need to make, and experiment with language and form.
You’ll be based in Norwich, a beautiful historic city and England’s first UNESCO City of Literature. You’ll also be part of Norwich’s vibrant literary culture, from regular readings and events to the well-established programme at the National Centre for Writing. You’ll also have the chance to join the Editorial Team at Egg Box Publishing, and contribute to the publishing and launch of the MA in Literary Translation Anthology.
The course is supported by the British Centre for Literary Translation at UEA and based in the renowned School of Literature, Drama and Creative Writing (you can follow our activities on Instagram!). At UEA you’ll have access to a series of lively events, including translation clinics with the Translators-in-Residence at the BCLT, research seminars, and one-to-one tutorials with professional translators working with your languages.
We have been training literary translators from across the world for over 30 years. Our alumni include award-winning translator Don Bartlett (who has translated Karl Ove Knausgård and Jo Nesbø among others), Stefan Tobler (who has translated Clarice Lispector and founded the publishing house And Other Stories), Chantal Wright (translator of Yoko Tawada’s Portrait of a Tongue) and Rosalind Harvey (who is a founding member of the Emerging Translators Network and whose translation of Guadalupe Nettel’s Still Born was shortlisted for the 2023 International Booker Prize). On completion of the course, you may follow in their footsteps by becoming a literary translator, or pursue a wide range of other professions in the creative and cultural industries or beyond.
Disclaimer
Course details are subject to change. You should always confirm the details on the provider's website: www.uea.ac.uk
| Level | RQF Level 7 |
|---|---|
| Entry requirements | Degree classification: Bachelors degree at 2.2 or equivalent. Degree subject: Literary or related subject. ADDITONAL REQUIREMENTS: Applicants must submit a sample of translation of a short-story, poem or literary text of no more than 5 pages. |
| Location | University of East Anglia Norwich Research Park Norwich NR4 7TJ |
Fees
| Channel Islands | 10675 GBP for Whole course |
|---|---|
| England | 10675 GBP for Whole course |
| Northern Ireland | 10675 GBP for Whole course |
| Scotland | 10675 GBP for Whole course |
| Wales | 10675 GBP for Whole course |
The University of East Anglia (UEA) is a world-renowned university known for its high standard of academic performance across both taught and research postgraduate courses. It is ranked as a UK Top 25 (Complete University Guide 2025) and UK Top 30 (The Mail 2025) institution.
Based in Norwich, in the county of Norfolk, the university has an excellent international reputation for the high quality of its research output. UEA is home to over 17,500 students, of which around 30% are postgraduate students. Our institution also provides a range of support through the Student Support Service, which is dedicated …
View ProfileNot what you are looking for?
Browse other courses in Languages, English, Translation, Literary translation, Literature, Creative writing or European literature, or search our comprehensive database of postgrad programs.Postgraduate Bursary Opportunity with Postgrad.com
Are you studying as a PG student at the moment or have you recently been accepted on a postgraduate program? Apply now for one of our £2000 PGS bursaries.
Click here