find your perfect postgrad program
Search our Database of 30,000 Courses
University of Bristol: Chinese-English Translation
| Institution | University of Bristol View institution profile |
|---|---|
| Department | School of Modern Languages |
| Web | https://www.bristol.ac.uk/study/postgraduate |
| choosebristol-pg@bristol.ac.uk | |
| Telephone | +44 (0) 117 394 1649 |
| Study type | Taught |
MA
Summary
Our MA in Chinese-English Translation will equip you for a career in professional language services and further academic research. You will explore how practical translation is informed by theory, develop your verbal and written communication skills, and build your mastery of digital tools to help you produce translation of the highest quality. Students graduate from the programme equipped with specialist skills in translation and localisation, as well as transferable skills such as analytical thinking, research and collaboration, which are essential in today's global market.
Students coming to the UK from overseas not only learn advanced translation skills from and into Chinese, but also develop their English language competency and their knowledge of UK and international culture. The programme is also open to students for whom English is a native language with a high level of Chinese, typically undergraduate level or higher.
Postgraduates are full members of the academic community, with the opportunity to participate in the many research seminars and conferences taking place within the Faculty of Arts, Law and Social Sciences.
The School of Modern Languages has an established record in translator training and excellent industry links. Our translation and interpreting staff include practising professionals and translation researchers. We are a corporate member of the Institute of Translation and Interpreting and an institutional member of the American Translators' Association (ATA). We are on the ATA's list of approved providers of translator training. Students have an opportunity to obtain SDL Trados translation software certification.
| Level | RQF Level 7 |
|---|---|
| Entry requirements | For native Chinese speakers, you will typically need an upper second-class honours degree or an international equivalent in any subject. For non-native Chinese speakers: an upper second-class honours degree (or international equivalent) in Chinese Studies (or similar); or completion of a full undergraduate or postgraduate programme at a prestigious Chinese institution. Non-native Chinese speakers who have not completed a Chinese/Mandarin bachelor's may be required to demonstrate proficiency through a translation test. Non-traditional qualifications/routes may also be considered. If you are currently completing a degree, we understand that your final grade may be higher than the interim grades or module/unit grades you have achieved during your studies to date. We will consider your application if your interim grades are currently slightly lower than the programme's entry requirements and may make you an aspirational offer. This offer would be at the standard level, so you would need to achieve the standard entry requirements by the end of your degree. Specific module requirements would still apply. We will also consider your application if your final overall achieved grade is slightly lower than the programme's entry requirement. If you have at least one of the following, please include your CV (curriculum vitae / résumé) when you apply, showing details of your relevant qualifications: - evidence of significant, relevant work experience: minimum one year, paid. For native Chinese speakers, acceptable sectors include: work experience relevant to English language, eg teaching English or working for a company using English. For non-native Chinese speakers: acceptable sectors include: work experience relevant to the Chinese language, eg working as a translator or working for a company using Chinese. A translation test may be used to determine proficiency. If this is the case, please include your CV (curriculum vitae / résumé) when you apply, showing details of your relevant qualifications. See international equivalent qualifications on the International Office website. |
| Location | Clifton Campus Beacon House Bristol BS8 1QU |
Fees
| England | 13200 GBP for Year 1 |
|---|---|
| Northern Ireland | 13200 GBP for Year 1 |
| Scotland | 13200 GBP for Year 1 |
| Wales | 13200 GBP for Year 1 |
| Channel Islands | 13200 GBP for Year 1 |
| EU | 32500 GBP for Year 1 |
| International | 32500 GBP for Year 1 |
Summary
Our MA in Chinese-English Translation will equip you for a career in professional language services and further academic research. You will explore how practical translation is informed by theory, develop your verbal and written communication skills, and build your mastery of digital tools to help you produce translation of the highest quality. Students graduate from the programme equipped with specialist skills in translation and localisation, as well as transferable skills such as analytical thinking, research and collaboration, which are essential in today's global market.
Students coming to the UK from overseas not only learn advanced translation skills from and into Chinese, but also develop their English language competency and their knowledge of UK and international culture. The programme is also open to students for whom English is a native language with a high level of Chinese, typically undergraduate level or higher.
Postgraduates are full members of the academic community, with the opportunity to participate in the many research seminars and conferences taking place within the Faculty of Arts, Law and Social Sciences.
The School of Modern Languages has an established record in translator training and excellent industry links. Our translation and interpreting staff include practising professionals and translation researchers. We are a corporate member of the Institute of Translation and Interpreting and an institutional member of the American Translators' Association (ATA). We are on the ATA's list of approved providers of translator training. Students have an opportunity to obtain SDL Trados translation software certification.
| Level | RQF Level 7 |
|---|---|
| Entry requirements | For native Chinese speakers, you will typically need an upper second-class honours degree or an international equivalent in any subject. For non-native Chinese speakers: an upper second-class honours degree (or international equivalent) in Chinese Studies (or similar); or completion of a full undergraduate or postgraduate programme at a prestigious Chinese institution. Non-native Chinese speakers who have not completed a Chinese/Mandarin bachelor's may be required to demonstrate proficiency through a translation test. Non-traditional qualifications/routes may also be considered. If you are currently completing a degree, we understand that your final grade may be higher than the interim grades or module/unit grades you have achieved during your studies to date. We will consider your application if your interim grades are currently slightly lower than the programme's entry requirements and may make you an aspirational offer. This offer would be at the standard level, so you would need to achieve the standard entry requirements by the end of your degree. Specific module requirements would still apply. We will also consider your application if your final overall achieved grade is slightly lower than the programme's entry requirement. If you have at least one of the following, please include your CV (curriculum vitae / résumé) when you apply, showing details of your relevant qualifications: - evidence of significant, relevant work experience: minimum one year, paid. For native Chinese speakers, acceptable sectors include: work experience relevant to English language, eg teaching English or working for a company using English. For non-native Chinese speakers: acceptable sectors include: work experience relevant to the Chinese language, eg working as a translator or working for a company using Chinese. A translation test may be used to determine proficiency. If this is the case, please include your CV (curriculum vitae / résumé) when you apply, showing details of your relevant qualifications. See international equivalent qualifications on the International Office website. |
| Location | Clifton Campus Beacon House Bristol BS8 1QU |
Fees
| Channel Islands | 6600 GBP for Year 1 |
|---|---|
| England | 6600 GBP for Year 1 |
| Northern Ireland | 6600 GBP for Year 1 |
| Scotland | 6600 GBP for Year 1 |
| Wales | 6600 GBP for Year 1 |
Summary
Our MA in Chinese-English Translation will equip you for a career in professional language services and further academic research. You will explore how practical translation is informed by theory, develop your verbal and written communication skills, and build your mastery of digital tools to help you produce translation of the highest quality. Students graduate from the programme equipped with specialist skills in translation and localisation, as well as transferable skills such as analytical thinking, research and collaboration, which are essential in today's global market.
Students coming to the UK from overseas not only learn advanced translation skills from and into Chinese, but also develop their English language competency and their knowledge of UK and international culture. The programme is also open to students for whom English is a native language with a high level of Chinese, typically undergraduate level or higher.
Postgraduates are full members of the academic community, with the opportunity to participate in the many research seminars and conferences taking place within the Faculty of Arts (https://www.bristol.ac.uk/arts/).
The School of Modern Languages (https://www.bristol.ac.uk/sml/) has an established record in translator training and excellent industry links. Our translation and interpreting staff include practising professionals and translation researchers. We are a corporate member of the Institute of Translation and Interpreting (https://www.iti.org.uk/) and an institutional member of the American Translators' Association (ATA) (https://www.atanet.org/). We are on the ATA's list of approved providers of translator training. Students have an opportunity to obtain SDL Trados translation software certification.
| Level | RQF Level 7 |
|---|---|
| Entry requirements | For native Chinese speakers, an upper second-class honours degree (or international equivalent) in any subject is required. For non-native Chinese speakers: an upper second-class honours degree (or international equivalent) in Chinese Studies (or similar); or completion of a full undergraduate or postgraduate programme at a prestigious Chinese institution. Non-native Chinese speakers who have not completed a Chinese/Mandarin bachelors may be required to demonstrate proficiency through a translation test. Non-traditional qualifications/routes may also be considered. For applicants who are currently completing a degree, we understand that their final grade may be higher than the interim grades or module/unit grades they achieve during their studies. We will consider applicants whose interim grades are currently slightly lower than the programme's entry requirements. We may make these applicants an aspirational offer. This offer would be at the standard level, so the applicant would need to achieve the standard entry requirements by the end of their degree. See international equivalent qualifications on the International Office website. https://www.bristol.ac.uk/international/countries/ |
| Location | Clifton Campus Beacon House Bristol BS8 1QU |
Fees
| England | 12700 GBP for Year 1 |
|---|---|
| Northern Ireland | 12700 GBP for Year 1 |
| Scotland | 12700 GBP for Year 1 |
| Wales | 12700 GBP for Year 1 |
| Channel Islands | 12700 GBP for Year 1 |
| EU | 31300 GBP for Year 1 |
| International | 31300 GBP for Year 1 |
Summary
Our MA in Chinese-English Translation will equip you for a career in professional language services and further academic research. You will explore how practical translation is informed by theory, develop your verbal and written communication skills, and build your mastery of digital tools to help you produce translation of the highest quality. Students graduate from the programme equipped with specialist skills in translation and localisation, as well as transferable skills such as analytical thinking, research and collaboration, which are essential in today's global market.
Students coming to the UK from overseas not only learn advanced translation skills from and into Chinese, but also develop their English language competency and their knowledge of UK and international culture. The programme is also open to students for whom English is a native language with a high level of Chinese, typically undergraduate level or higher.
Postgraduates are full members of the academic community, with the opportunity to participate in the many research seminars and conferences taking place within the Faculty of Arts (https://www.bristol.ac.uk/arts/).
The School of Modern Languages (https://www.bristol.ac.uk/sml/) has an established record in translator training and excellent industry links. Our translation and interpreting staff include practising professionals and translation researchers. We are a corporate member of the Institute of Translation and Interpreting (https://www.iti.org.uk/) and an institutional member of the American Translators' Association (ATA) (https://www.atanet.org/). We are on the ATA's list of approved providers of translator training. Students have an opportunity to obtain SDL Trados translation software certification.
| Level | RQF Level 7 |
|---|---|
| Entry requirements | For native Chinese speakers, an upper second-class honours degree (or international equivalent) in any subject is required. For non-native Chinese speakers: an upper second-class honours degree (or international equivalent) in Chinese Studies (or similar); or completion of a full undergraduate or postgraduate programme at a prestigious Chinese institution. Non-native Chinese speakers who have not completed a Chinese/Mandarin bachelors may be required to demonstrate proficiency through a translation test. Non-traditional qualifications/routes may also be considered. For applicants who are currently completing a degree, we understand that their final grade may be higher than the interim grades or module/unit grades they achieve during their studies. We will consider applicants whose interim grades are currently slightly lower than the programme's entry requirements. We may make these applicants an aspirational offer. This offer would be at the standard level, so the applicant would need to achieve the standard entry requirements by the end of their degree. See international equivalent qualifications on the International Office website. https://www.bristol.ac.uk/international/countries/ |
| Location | Clifton Campus Beacon House Bristol BS8 1QU |
Fees
| Channel Islands | 6350 GBP for Year 1 |
|---|---|
| England | 6350 GBP for Year 1 |
| Northern Ireland | 6350 GBP for Year 1 |
| Scotland | 6350 GBP for Year 1 |
| Wales | 6350 GBP for Year 1 |
Discover the University of Bristol
Founded in 1876, the University of Bristol is one of the UK’s top 10 universities (QS World University Rankings 2026), with a global reputation for world-leading research and academic excellence. As a member of the prestigious Russell Group of research-intensive universities, Bristol also ranks top five in the UK for research (THE analysis of REF 2021).
With its independent and pioneering spirit, the University has a reputation for doing things differently. Bristol was the UK’s first institute of higher education to admit women on an equal basis with men. In 2019, …
View ProfileNot what you are looking for?
Browse other courses in Languages, Modern languages, Asian languages, Chinese or Translation, or search our comprehensive database of postgrad programs.Postgraduate Bursary Opportunity with Postgrad.com
Are you studying as a PG student at the moment or have you recently been accepted on a postgraduate program? Apply now for one of our £2000 PGS bursaries.
Click here