find your perfect postgrad program
Search our Database of 30,000 Courses
University of Surrey: Translation
Institution | University of Surrey View institution profile |
---|---|
Department | FASS - Faculty of Arts and Social Sciences |
Web | www.surrey.ac.uk |
admissions@surrey.ac.uk | |
Telephone | +44(0)1483 682222 |
Study type | Taught |
MA
Summary
**Why choose this course**
Originally launched in 1986, our Translation MA is one of the longest-running in the world. Incorporating more than 30 years of experience in translator education, we attract students from all over the world.
Our teaching combines professional translation experience with expertise in the discipline of Translation Studies. We are guided by an ambitious research programme, which focuses on the responsible integration of tried-and-tested translation practices with fast-evolving technology.
The programme is designed to meet the needs of the market, enabling you to develop a professional CV as you study.
**What you will study**
The course has a strong practical component that includes translation practice in the following languages paired with English: Arabic, Chinese (Mandarin), French, German, Greek, Italian, Korean, Polish, Norwegian, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Swedish, Turkish. Other languages are available upon request, subject to a minimum number of students.
You will develop professional translation skills under the co-ordinated guidance of professional translators and experienced academics. You will simulate real-life translation scenarios and cover a variety of specialisms, as you develop a solid grounding in the linguistic, quality, social, ethical and technological dimensions of the profession. You’ll confront a wide range of translation challenges, use cutting-edge software (for example, computer-assisted translation, machine translation and corpora), and gain a critical understanding of how technologies impact the profession.
Optional modules focusing on the creative, business, technological and research dimensions of translation enable you to customise your learning, according to your own strengths, personal tastes and career ambitions.
You will gain experience of language services provision through work placements and/or other tasks and collaborations.
To conclude your MA, you can choose between a topic-based dissertation, an extended translation and analytical commentary, or a work placement plus a critical report.
During your studies, you will have an opportunity to demonstrate academic and professional excellence by winning prizes. These include the following:
RWS Campus Top Student Award (two Trados licenses)
Project management training (one free-of-charge place in the Pro PM Training and Certification Programme)
Professional Engagement Portfolio Prize
Best Performance in Translation Prize.
Level | RQF Level 7 |
---|---|
Entry requirements | If you are a native English speaker, we require a minimum of a 2:2 UK honours degree in one of the languages listed below or in a related subject taught in one of these languages. Native speakers of a relevant language (from list below) require a degree in an arts, humanities or social science (e.g. Economics, Management, Tourism and Hospitality Management) subject. Alternative subjects will be considered by the Faculty on a case-by-case basis. Relevant work experience to be considered by the faculty on a case-by-case basis. Programmes available in the following languages (subject to demand): Arabic English language requirements |
Location | Stag Hill Stag Hill Guildford GU2 7XH |
Summary
**Why choose this course**
Originally launched in 1986, our Translation MA is one of the longest-running in the world. Incorporating more than 30 years of experience in translator education, we attract students from all over the world.
Our teaching combines professional translation experience with expertise in the discipline of Translation Studies. We are guided by an ambitious research programme, which focuses on the responsible integration of tried-and-tested translation practices with fast-evolving technology.
The programme is designed to meet the needs of the market, enabling you to develop a professional CV as you study.
**What you will study**
The course has a strong practical component that includes translation practice in the following languages paired with English: Arabic, Chinese (Mandarin), French, German, Greek, Italian, Korean, Polish, Norwegian, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Swedish, Turkish. Other languages are available upon request, subject to a minimum number of students.
You will develop professional translation skills under the co-ordinated guidance of professional translators and experienced academics. You will simulate real-life translation scenarios and cover a variety of specialisms, as you develop a solid grounding in the linguistic, quality, social, ethical and technological dimensions of the profession. You’ll confront a wide range of translation challenges, use cutting-edge software (for example, computer-assisted translation, machine translation and corpora), and gain a critical understanding of how technologies impact the profession.
Optional modules focusing on the creative, business, technological and research dimensions of translation enable you to customise your learning, according to your own strengths, personal tastes and career ambitions.
You will gain experience of language services provision through work placements and/or other tasks and collaborations.
To conclude your MA, you can choose between a topic-based dissertation, an extended translation and analytical commentary, or a work placement plus a critical report.
During your studies, you will have an opportunity to demonstrate academic and professional excellence by winning prizes. These include the following:
RWS Campus Top Student Award (two Trados licenses)
Project management training (one free-of-charge place in the Pro PM Training and Certification Programme)
Professional Engagement Portfolio Prize
Best Performance in Translation Prize.
Level | RQF Level 7 |
---|---|
Entry requirements | If you are a native English speaker, we require a minimum of a 2:2 UK honours degree in one of the languages listed below or in a related subject taught in one of these languages. Native speakers of a relevant language (from list below) require a degree in an arts, humanities or social science (e.g. Economics, Management, Tourism and Hospitality Management) subject. Alternative subjects will be considered by the Faculty on a case-by-case basis. Relevant work experience to be considered by the faculty on a case-by-case basis. Programmes available in the following languages (subject to demand): Arabic English language requirements |
Location | Stag Hill Stag Hill Guildford GU2 7XH |
Summary
**Why choose this course**
This is one of the longest-running MA Translation courses in the world.
Incorporating over 30 years of experience in translator education, our internationally recognised course focuses on professional translation, preparing you for a career in the language services industry.
The course has a strong practical component designed to suit the needs of the translation market today. We support ‘virtual internships’, which enable you to collaborate with language services providers and build a professional engagement portfolio to present to future employers.
The Centre for Translation Studies (CTS) is currently developing an ambitious new research programme which will place you at the very heart of future developments. This programme will inform our teaching, and provide a strong focus on the responsible integration of human and machine translation.
**What you will study**
You will build your language skills to become a professional translator or to work in other translation-related roles in the language industry.
More specifically, you will receive advanced training in translation-related competences, such as document preparation, information mining and using translation technologies (including machine translation). You will also study the nature of the language industry and learn how to navigate the professional/business, technological and theoretical aspects of translation.
You will practise specialised translation taught by professional translators, simulating real-life scenarios and covering different topics (for example: business, legal, scientific and technical translation). We offer Arabic, Chinese (Mandarin), French, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish and Turkish paired with English at specialist level (languages subject to teaching availability and/or student demand).
Optional modules, such as an additional language paired with English, literary or audio-visual translation, corpora for translation or research methods, will allow you to customise your learning experience.
Level | RQF Level 7 |
---|---|
Entry requirements | If you are a native English speaker, we require a minimum of a 2:2 UK honours degree in one of the languages listed below or in a related subject taught in one of these languages. Native speakers of a relevant language (from list below) require a degree in an arts, humanities or social science (e.g. Economics, Management, Tourism and Hospitality Management) subject. Alternative subjects will be considered by the Faculty on a case-by-case basis. Relevant work experience to be considered by the faculty on a case-by-case basis. Programmes available in the following languages (subject to demand): Arabic English language requirements |
Location | Stag Hill Stag Hill Guildford GU2 7XH |
Summary
**Why choose this course**
This is one of the longest-running MA Translation courses in the world.
Incorporating over 30 years of experience in translator education, our internationally recognised course focuses on professional translation, preparing you for a career in the language services industry.
The course has a strong practical component designed to suit the needs of the translation market today. We support ‘virtual internships’, which enable you to collaborate with language services providers and build a professional engagement portfolio to present to future employers.
The Centre for Translation Studies (CTS) is currently developing an ambitious new research programme which will place you at the very heart of future developments. This programme will inform our teaching, and provide a strong focus on the responsible integration of human and machine translation.
**What you will study**
You will build your language skills to become a professional translator or to work in other translation-related roles in the language industry.
More specifically, you will receive advanced training in translation-related competences, such as document preparation, information mining and using translation technologies (including machine translation). You will also study the nature of the language industry and learn how to navigate the professional/business, technological and theoretical aspects of translation.
You will practise specialised translation taught by professional translators, simulating real-life scenarios and covering different topics (for example: business, legal, scientific and technical translation). We offer Arabic, Chinese (Mandarin), French, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish and Turkish paired with English at specialist level (languages subject to teaching availability and/or student demand).
Optional modules, such as an additional language paired with English, literary or audio-visual translation, corpora for translation or research methods, will allow you to customise your learning experience.
Level | RQF Level 7 |
---|---|
Entry requirements | If you are a native English speaker, we require a minimum of a 2:2 UK honours degree in one of the languages listed below or in a related subject taught in one of these languages. Native speakers of a relevant language (from list below) require a degree in an arts, humanities or social science (e.g. Economics, Management, Tourism and Hospitality Management) subject. Alternative subjects will be considered by the Faculty on a case-by-case basis. Relevant work experience to be considered by the faculty on a case-by-case basis. Programmes available in the following languages (subject to demand): Arabic English language requirements |
Location | Stag Hill Stag Hill Guildford GU2 7XH |
Overview
Welcome to the University of Surrey, a global community of more than 16,000 students from 140 countries.
We’re based in the popular town of Guildford, just 35 minutes from central London by train. Our beautiful, green campus is home to outstanding learning facilities in every faculty, plus a comprehensive range of student services, a wide choice of accommodation and dedicated support for international students, to help you make the most of university life.
Master’s programmes
At Surrey, we want to shape the world for the better. If you’re considering postgraduate study, it’s likely you do too.
We have three …
View ProfileNot what you are looking for?
Browse other courses in Languages or Translation, or search our comprehensive database of postgrad programs.Scholarship Opportunity with Postgrad.com
Are you a PG student at this University or have you applied to study a postgraduate program at a university in Europe? Tell us your plans and qualify for a £500.00 PGS Scholarship.
Click here